예기를 읽다

왕제 5-22, 천자가 가르칠 것을 명한 후에야(역: 녹시 김 재 황)

시조시인 2022. 5. 12. 04:49

王制(왕제) 第五(제오)
[전한 효문제(孝文帝)가 박사 제생(諸生)을 시켜 찬술한 것]

5- 22 天子命之敎 然後爲學 小學在公宮南之左 大學在郊 天子曰辟雍 諸侯曰頖宮(천자명지교 연후위학 소학재공궁남지좌 대학재교 천자왈벽옹 제후왈반궁).
 (제후는) 천자가 (신민을) 가르칠 것을 명한 후에야 학교를 세운다. 소학은 공궁(제후의 궁전) 남쪽의 왼편에 있고, 대학은 교(근교)에 있다. 천자의 대학을 ‘벽옹’(천자의 국도에 있는 대학)이라고 일컬으며, 제후의 대학을 ‘반궁’(제후의 국도에 있는 대학)이라고 일컫는다.(역: 김 재 황)

[시조 한 수]

학교

김 재 황


학교를 세우는 건 제후라야 할 수 있고
천자가 내린 명령 그에 따라 가능한 것
소학은 공궁 그 남쪽 바로 왼편 세운다.