王制(왕제) 第五(제오)
[전한 효문제(孝文帝)가 박사 제생(諸生)을 시켜 찬술한 것]
5- 78 少而無父者 謂之孤 老而無子者 謂之獨 老而無妻者 謂之矜 老而無夫者 謂之寡 此四者 天民之窮而無告者也 皆有常餼(소이무부자 위지고 노이무자자 위지독 노이무처자 위지긍 노이무부자 위지과 차사자 천민지궁이무고자야 개유상희).
나이가 어리면서도 아버지가 없는 자를 ‘고’라고 이르고, 늙었으면서도 아들이 없는 자를 ‘독’이라고 이른다. 늙었으면서도 아내가 없는 자를 ‘환’이라고 이르고, 늙었으면서도 남편이 없는 자를 ‘과’라고 이른다. 이 네 가지 종류의 사람은 백성 중에서 가장 곤궁하여 호소할 데 없는 자이다. 모두 임금한테서 상희(일정하게 공급해 주는 식료)의 은사를 받는다.(역: 김 재 황)
[시조 한 수]
없는 자
김 재 황
나이가 어린데도 그 아버지 없으면 고
늙은이 되었어도 그 아들이 없으면 독
몸뚱이 늙었는데도 그 아내가 없어 환.
'예기를 읽다' 카테고리의 다른 글
| 왕제 5-80, 군자의 기로는 걸어서 다니지 않고(역: 녹시 김 재 황) (0) | 2022.05.19 |
|---|---|
| 왕제 5-79, 길을 갈 때 남자는 바른편으로 가고(역: 녹시 김 재 황) (0) | 2022.05.18 |
| 왕제 5-77, 80 이상된 자를 위해 한 아들이 남아서(역: 녹시 김 재 황) (0) | 2022.05.18 |
| 왕제 5-76, 무릇 3왕의 양로하는 예(역: 녹시 김 재 황) (0) | 2022.05.18 |
| 왕제 5-75, 유우 씨는 황관을 쓰고 제사 지내며(역: 녹시 김 재 황) (0) | 2022.05.18 |