檀弓下(단궁하) 第四(제사)
4- 49 二名不偏諱 夫子之母名徵在 言在不稱徵 言徵不稱在(이명불편휘 부자지모명징재 언재불칭징 언징불칭재).
두 자로 된 이름은 한 글자만은 휘하지(편휘: 치우쳐서 꺼리다.) 않는다. 스승(공자)님의 어머니 이름이 징재인데 ‘재’라고는 말하지만 ‘징’까지 붙여서 말하지 않았으며 ‘징’을 말할 때는 ‘재’를 말하지 않았다.(역: 김 재 황)
[시조 한 수]
두 자로 된 이름
김 재 황
두 자로 된 이름은 제사에서 어찌하지,
여기서 말하기는 한 글자만 안 휘하네,
징재인 공자 어머닐 말하는데 그냥 징.
'예기를 읽다' 카테고리의 다른 글
| 단궁 4-51, 공자가 태산 곁을 지날 때(역: 녹시 김 재 황) (0) | 2022.05.07 |
|---|---|
| 단궁 4-50, 전쟁에서 패전하면 소복 차림으로 고문 밖에서 곡한다(역: 녹시 김 재 황) (0) | 2022.05.07 |
| 단궁 4-48, 벼슬을 하나 아직 국록을 받지 않은 사람이(역: 녹시 김 재 황) (0) | 2022.05.07 |
| 단궁 4-47, 도공의 어머니가 죽었다(역: 녹시 김 재 황) (0) | 2022.05.07 |
| 단궁 4-46, 애공이 사람을 보내서 궤상을 조상하도록 했다(역: 녹시 김 재 황) (0) | 2022.05.07 |