곡례상(曲禮上) 제일(第一)
1- 30 侍坐於君子 若有告者曰 少間 願有復也 則左右屛而待(시좌어군자 약유고자왈 소간 원유복야 칙좌우병이대)
군자(베풂이 높은 사람)를 모시고 앉았을 때 만약에 누가 (군자에게) 이르기를 “잠간 동안 틈이 있으시면 사뢸 말씀이 있습니다.”라고 했을 때 (모시고 있던 사람은) 즉시 곧 좌우로 물러나서 기다려야 한다.
[시조 한 수]
군자 앞에서
김 재 황
누군가 다가와서 사뢸 말을 전했을 때
옆에서 있던 이는 어찌해야 좋을 건가,
좌우로 곧 물러나서 끝날 동안 머무네.
'예기를 읽다' 카테고리의 다른 글
곡례 1-32, 남자와 여자는 섞여 앉지 않고 (0) | 2022.04.15 |
---|---|
곡례 1-31, 귀를 기울여서 남의 대화 엿듣지 마라 (0) | 2022.04.14 |
곡례 1-29, 베풂이 높은 사람을 모시고 앉았을 때 (0) | 2022.04.14 |
곡례 1-28, 덕이 있는 사람 곁에 앉아 있을 때 (0) | 2022.04.14 |
곡례 1-27, 스승의 책이나 거문고나 비파 같은 것 (0) | 2022.04.14 |